ලංකාවේ පොඩි මිනිහගේ වාහනේ ත්‍රිවිල් එක මින් පස්සේ තෙල් ඕනේ නෑ.මෙන්න ලංකාවට හඳුන්වාදෙන්න යන සුපිරිම ත්‍රිවිල් එක.

ලංකාවේ දැනට සාමාන්‍ය ජනතාවගේ ප්‍රවාහන මාර්ග අතර ත්‍රිවිලය නැතහොත් ටුක් ටුක් ප්‍රධාන තැනක් ගනු ලැබ තිබේ.නුතන තාක්‍ෂණය සමග සීග්‍ර සහ ඉතා පහසු මෙන්ම මගියාට තරමක් ලාබදායි සේවාවක් ත්‍රිවිලය මගින් ලංකාව තුල ගොඩ නැගී තිබේ..2018 අයවැය මගින් පරිසර හිතකාමී නව විදුලි ත්‍රිරෝද රථ හදුන්වා දිමට යෝජනා කර තිබේ.මෙන්න පහතින් එහි සියලුම විස්තරය දැනගන්න.

අන්තර්ජාලය කළඹමින් රූනි හදපු ඉරාජ් පරදවන සුපිරි වීඩියෝව මෙන්න.

ලංකාවේ මියුසික් වීඩියෝ දැන් අලුත් රැල්ලකට යනවා.ඒ නිරුවත් වීඩියෝ සහ අඩ නිරුවත් වීඩියෝ ලෙසට.මේ වීඩියෝව නිරුවත් නම් නැහැ නමුත් මේ නිර්මානයත් ලස්සන නිර්මාණයක්.මෙන්න රූනි නිර්මාණය කල ඔහුගේ ලස්සන වීඩියෝව පහතින්ම තිබෙන වීඩියෝව නරඹන්න.

උඹලව පිටට දීලා බෑ කිය කියා වැඩිවියට පත් වූ දා සිට දැරියට නරුම පියා සාහසික ලෙස කරන්න හැදු දේවල් ගැන කිව්ව දුක්බර කතාව.

අනුරාධපුරයේ සිදු වූ දුක්බර කතාවක් ගැනයි අපි අද කියන්න යන්නේ.මෙන්න පහතින් එම සංවේදී කතාව.

සිය පියා තමන් වැඩිවියට පත්වූ දිනයේ සිට අයුතු යෝජනා කරමින් අතවර සිදුකරන බව පවසමින් බාලවයස්කාර පාසල් දැරියක් සිදුකළ පැමිණිල්ලකට අනුව නරුම පියෙකු අනුරාධපුර මූළස්ථාන පොලිසියේ ළමා හා කාන්තා කාර්යාංශය මගින් ඊයේ (7) අත්අඩංගුවට ගෙන තිබෙනවා. අනුරාධපුර ඇලයාපත්තුව මහමංකඩවල පදිංචිව සිටින 13 හැවිරිදි සිසුවියක් ඇගේ මව සමගින් පැමිණ මේ පැමිණිල්ල ඉදිරිපත් කර තිබූ අතර එම පැමිණිල්ල මත 42 හැවිරිදි සැකකරු අත්අඩංගුවට ගෙන තිබුණා.

ඔහු මැදවච්චිය ප්‍රදේශයේ පිහිටි ආයතනයක රියදුරෙකු ලෙස කටයුතු කරන අයෙක්.සැකකාර පියා තමන් වැඩිවියට පත්වූ දිනයේ සිට ඇස් ගසමින් ශරීරය ස්පර්ශ කරමින් තමාට විවිධ හිරිහැර සිදුකරන බවත්, එසේ නොකරන ලෙස ඉල්ලූ අවස්ථාවේදී ‘‘උඹලව පිටට දීලා බෑ“ යනුවෙන් පවසන බවත් දැරිය හඬමින් ළමා හා කාන්තා අංශයේ ස්ථානාධිපතිවරියට පවසා තිබුණා.

මෙම සැකකරුට 21 හැවිරිදි පුතකු හා තවත් දියණියක සිටින බව පොලිසිය පැවසුවා.

අනුෂා දමයන්ති විවාහය ගැන නොකිව්ව රහසක් හෙළි කරයි.ලබන අවුරුද්දේ විවාහ වෙනවාලු.මෙන්න බලන්න ඇය කියන දේ.

කාලයක් තිස්සේ කතා වුන කෙනෙක් තමයි අනුෂා දමයන්ති කියන්නේ.ඇත්තටම කොයිතරම් දේවල් කතා වුනත් ඇයගේ විවාහය ගැන කිසිදිනක කතා කලේ නෑ..නමුත් ඇය විවාහය ගැන මාද්‍යට කියා තිබෙනවා..මේ ඇය නොකළ විවාහය ගැන කිව්ව දේවල්.

ආදරය හංගන්න බෑ නේ….

ඔව්….දැන් මං පෙම්වතියක්‌.

කවද විතරද මේ පෙම්වතිය බිරින්දෑ කෙනෙක්‌ වෙන්නේ?

ම්…. ලබන අවුරුද්දේ…..

ඔහු මේ ක්‌ෂේත්‍රයට සම්බන්ධ කෙනෙක්‌ද?

ව්‍යාපාර ක්‌ෂේත්‍රයට සම්බන්ධයි කියලා කියමුකෝ අපි. ම්… ඔව් ඔහු ව්‍යාපාරිකයෙක්‌.

සැලසුම?

උදාවෙන ජනවාරි මාසේ ඉඳන් තමයි වැඩ ටික සැලසුම් කරගෙන කරන්න හිතාගෙන ඉන්නේ. මොකද මේ ටිකේ මගේ තියෙන වැඩ ටික කරලා ඉවරගන්න තමයි උත්සහ කරන්නේ.

විවාහයෙන් පස්‌සේ ගෙදරට වෙලා ඉන්න කියන යෝජනාව ඔහු කළේ නැද්ද?

නැහැ… කවදාවත් නෑ. ඔහු මගේ වෘත්තියට ආදරය කරන ගෞරව කරන කෙනෙක්‌. ඉතිං මං කැමති විදිහට මගේ වෘත්තීය කරගෙන යන්න කියලා තියෙනවා. මේ හිටියා වගේම මගේ කලා කටයුතු කරගෙන යන්න ඔහු අවසර දීලා තියෙනවා. මොකද ඔහු කලාවට ආදරෙයි.

ඔහු දෙමව්පියන්ගේ තෝරා ගැනීමක්‌ද? ඔබේ තෝරා ගැනීමක්‌ද?

අ…. මගේ තෝරා ගැනීම. දෙපැත්තේම දෙමව්පියන්ගේ ආශිර්වාදය හිමිවෙලා තියෙනවා.

දැනටත් ඔබේ ජංගම දුරකථනයට ආන්සර් කරන්නේ ඔබේ අම්මා. යන යන තැන පස්‌සෙන් යන්නේ අම්මා. අනාගතේ මේ රාජකාරි ඔහු භාර ගනීද?

නැහැ…. එහෙම වෙන එකක්‌ නැහැ. අවශ්‍ය හැම වෙලාවේම එයා මගේ ළඟ ඉඳි. නමුත් ඔහුගේ ව්‍යාපාර කටයුතු එක්‌ක ඔහුට මං එක්‌ක එහෙම දුවන්න වෙලා නැති වෙයි. ඒ නිසා වෙනදා වගේම මං අම්මිත් එක්‌ක ඒ වැඩවලට යාවි.

ඒ කියන්නේ දුවව දීග දුන්නත් අම්මට ගැලවීමක්‌ නැහැනේ?

ම්… ඔව්නේ. ඒක ඉතිං කොහොමත් එහෙමනේ වෙන්නේ නේද.

විවාහයෙන් පස්‌සේ පදිංචිය වෙනස්‌ වෙනවද?

පොඩි කාලෙකට පදිංචිය වෙනස්‌ වෙන්න ඉඩ තියෙනවා. ඒ වුණාට ඉතිං මේ ගෙදර මගේ නිසා, මට පුරුදු තැන නිසා, මෙහෙත් ඉඳි, එහෙත් ඉඳි මං.

ඔහුගේ පවුලේ විස්‌තර ටිකක්‌ කියන්නේ නැද්ද?

එයාට ඉන්නේ මල්ලි කෙනෙක්‌. ඔහු විවාහකයි. ඉතිං දෙමව්පියෝ වෙනම. එයා වෙනම. එයා විතරයි ඉන්නේ ඉතිං ඒ ගෙදර. ඉතිං එහෙත් මෙහෙත් ඉඳි අපි දෙන්නා.

අනුෂා දමයන්ති මේ වෙද්දී සිනමාවෙන් දුරස්‌ වෙලාද?

නැහැ. මේ දවස්‌වල ෂූටින්ග්. සීතල යුද්දේ ෆිල්ම් එකේ. මේක එක අතකින් අත්හදාබැලීමක්‌. මේ ෆිල්ම් එක සම්පූර්ණයෙන්ම ග්‍රීන් එකේ තමයි රූගත කරන්නේ. ඒකත් එක්‌තරා විශේෂත්වයක්‌. ඉතිං වියදමත් ටිකක්‌ අධිකයි. අමාරු වැඩක්‌. හැබැයි ලස්‌සන ෆිල්ම් එකක්‌. ඒ වගේම නිශාන්ත වීරසිංහ ගේ අයියයි නංගියි චිත්‍රපටය රූ ගත කිරීම් ඉවර කළා. ලස්‌සන ෆිල්ම් එකක්‌, විදෙස්‌ රටවල පවා රූගත කිරීම් කළ. තව රජානෝ, ඇලකන්දේ මාකස්‌ සහ තවත් චිත්‍රපට හතරක්‌ විතර එන්න තියෙනවා.

ටෙලි නිර්මාණවලට පහුගිය ටිකේ ආරාධනා ලැබුණා නේද?

ඔව්.. දන්කුඩ බණ්‌ඩා කියන නිර්මාණයට මං සම්බන්ධ උනා. ඒක හරිම ලස්‌සනයි. රත්නා කියලා අම්මා කෙනෙකුගේ චරිතයක්‌ මං නිරූපණය කරන්නේ. ඒ වගේම සියත රූපවාහිනියේ මේ වෙද්දි විකාශය වෙනවා ලව් යු බොස්‌’.

අනුෂා දමයන්ති රඟපාන පළමු වේදිකා නාට්‍ය කවදද වේදිකාගත වෙන්නේ?

දෙසැම්බර් පළවෙනිදා. ඉස්‌සර ඉඳන් මට වේදිකා නාට්‍ය සඳහා හුඟක්‌ ආරාධනා ලැබුණා. නමුත් මට යන්න වෙලාව තිබුණේ නෑ. හැබැයි මට අහම්බෙන් වගේ අශෝක සෙනරත් මුදලි මට ආරාධනාවක්‌ කළා වේදිකා නාට්‍යයකට සම්බන්ධ වෙන්න කියලා.

ඒ ආරාධනාවට එකඟ වෙන්න මොකක්‌ද ඒ නාට්‍යයේ තිබුණ විශේෂත්වය?

ඩාන්සින් ස්‌ටාර් මිස්‌ නාගීනා මේ නාට්‍යයේ නම. මේක වේදිකාව තුළ සජීවී රියෑලිටි ප්‍රොaග්‍රෑම් එකක්‌ මේකේ නිරූපණය වෙනවා. ඩාන්සින් මියුසික්‌ තියෙන හරි ලස්‌සන නිර්මාණයක්‌ මේක. ඉතිං මේ නාට්‍ය වේදිකාව තුළ අලුත් දෙයක්‌ වෙයි කියලා මට හිතුණා. ඒකයි මේක මගේ වසර පහළොවකට අධික කළා ජීවිතේ පළමු වේදිකා නාට්‍ය බවට පත්වෙන්නේ.

ෆිල්ම් කීයද?

මං හිතන්නේ හැටකට වැඩිය ෆිල්ම්ස්‌ කළා ප්‍රධාන චරිත. සිනමා සම්මාන හිමිවූ චිත්‍රපට ඒ අතර තියෙනවා. හැබැයි ටෙලි නාට්‍ය නං මං කරලා තියෙන්නේ දහයක්‌ විතර මං හිතන්නේ. දහයට අඩු වුණොත් මිසක්‌ වැඩි නැතුව ඇති. වේදිකා නාට්‍ය නං මේ පළවෙනි එක.

නොවැම්බර් 19 මොකද්ද සිද්ධ වෙන්නේ?

සිවිල් ආරක්‌ෂක දෙපාර්තමේන්තුවත් එක්‌ක එකතුවෙලා ශාන් පෙරේරා කියන දක්‌ෂ නර්තන අධ්‍යක්‌ෂවරයා දැවැන්ත ප්‍රසංගයක්‌ කරනවා. ඒ සඳහා මමත් සම්බන්ධ වෙනවා. කලාකරුවන් සම්බන්ධ වන ඉතාමත් දැවැන්ත ප්‍රසංගයක්‌ මේක. හැව්ලොක්‌ ග්‍රවුන්ඩ් එකේදි මේක පැවැත්වෙනවා රිදම් ඔෆ් ස්‌ටාර්ස්‌ නමින්. අපේ රටේ සිටින වකුගඩු රෝගීන්ට ආධාර පිණිස තමයි මේ ප්‍රසංගය පැවැත්වෙන්නේ.

ඊළඟ අවුරුද්දේ සිදුවෙන්න තියෙන ඔබේ සුවිශේෂී කලා තොරතුරු මොනවද?

විදෙස්‌ සංචාර කිහිපයකටම සම්බන්ධ වෙන්න සූදානමින් ඉන්නවා. ඒ ඇරුණුකොට ෂූටින්ග්. ඒ වගේම මගේ ජීවිතේ සුවිශේෂීම කටයුත්ත ලබන අවුරුද්ද මැදදි සිද්ධ වෙනවා..

ඔබගේ ස්මාර්ට් දුරකතනයෙන් 360 ජායාරුප ගන්න සුපිරිම ක්‍රමයක්.මෙන්න දුරකතනයේ සැඟවී තිබු ඔබ නොදන්නා සුපිරි ක්‍රමය.

ඔබගේ ස්මාර්ට් දුරකතනයෙන් 360 පින්තුරයක් ගන්න පුළුවන් කිව්වම ඔබ විස්වාස කරනවාද.මෙන්න ඉගන ගන්න සුපිරි ක්‍රමයක්..360 කැමරා ගන්න සල්ලි වියදම් කරන්නේ මොකටද .මේ දේ ඉගන ගත්තම ඔනෙම වෙලාවක ඔබට කරලා බලන්න පුළුවන්.මෙන්න බලන්න පහතින්ම තිබෙන වීඩියෝව..

හැරීපෝටර චිත්‍රපටියේ නොපෙනී යන සළුව පරදන වෙළඳපොලේ දැන් තිබෙන විශ්මිත සළුව මෙන්න.

ඔබට මතක ඇති හැරී පෝටර් චිත්‍රපටයේ තිබු නොපෙනී යාමට හැකි සළුව.නමුත් එවැනි සළුවක් දැන් වෙළඳපොලේ තිබෙනවා කිවොත් ඔබ විස්වාස කරනවද.නමුත් එවැනි සළුවක් ඇත්තටම නිර්මාණය කරලා . ISHU scarf ලෙස හදුන්වන මෙම නොපෙනී යාමේ බලය ලබාදෙන සළුව වෙළඳපොලට නිකුත් කර ඇති බවයි වාර්තා වෙන්නේ .මෙන්න පහතම විඩියෝවෙන් නරඹා දැනගන්න.

ලංකාවේ බොහෝ දෙනෙකුගේ ජනප්‍රිය වාසගම් 22ක ඔබ නොදත් ඇත්තම තේරුම මෙන්න බලන්නකෝ.

සට කපට වෙළඳ ජාතියක් ලෙස හැඳින්විය හැකි පෘතුගීසින්ද ඊට නොදෙවෙනිව කෝට්ටේ රජුගෙන් ඉල්ලා සිටියේ ‘ගෙරි හමක් එළා ගැනීමට’ පමණක් සුදුසු බිම් කඩක් තමන්ට ලබා දෙන ලෙසය. එතරම් ‘සුළු’ ඉඩක් ලබා ගැනීමට අවසර නොදීමට විජයබාහු රජුට ද හේතුවක් නොවූ බව පෙනී ගිය බැවින් අද‌ාළ අවසරය දානය කරනු ලැබීය. එහෙත් ඉන්පසු මේ පෘතුගීසින් කළේ ගෙරි (හරක්) හම කීතු කීතුවලට ඉරා ඉතා සිහින් පටි ලෙස ගෙන කොළඹ වරාය ආශ්‍රිතව විශාල ප්‍රදේශයක් වට කරගෙන විශාල බලකොටුවකට පදනම් දැමීය. ක්‍රි.ව 1505 දී ලංකාවට ගොඩබට පෘතුගීසින් කොයි අන්දමින් නමුත් මෙරට දේශපාලනයට ගාවා ගැනීමට අපේ රජදරුවන් ක්‍රියාකළ බැවින් දිවයින වටා වෙරළ තීරයම 1658 දක්වා පෘතුගීසි ආක්‍රමණයට නතුවිය.

ලංකාව ආක්‍රමණය කළ බටහිර ජාතීන් තුන අතරින් අපේ සංස්කෘතියට විශාල බලපෑමක් කළ ජාතියක් ලෙස පෘතුගීසින් හැඳින්විය හැකිය. ඉන්දියානු සාගරය හරහා කොහේටදෝ යාත්‍රා කරමින් සිටින අතර 1505 දී කුණාටුවකට හසු වී ලංකාවේ ගාලු වරාය ආශ්‍රිත ප්‍රාදේශයකට ගසාගෙන ආ ලොරෙන්සෝද අල්මේයිදා ප්‍රමුඛ නාවුකයන් සහ එකිනෙකා හා කුළල් කා ගත් දේශීය පාලකයන් නිසා ලංකා ඉතිහාසය තුළ පෘතුගීසි බලපෑමක් පිළිබඳ කතා පුවතකට ඉඩ හසර විවර විය. මේ විදේශිකයන් සම්බන්ධයෙන් එකල කෝට්ටේ රජ කළ VII විජයබාහු රජු දැක් වූ ආකල්පය ‘පරංගියා කෝට්ටේ ගියා වගේ’’ යන කියමන හා ඒ හා බැඳි ඉතිහාසයෙන් පැහැදිලි වේ. කොළඹ සිට කෝට්ටේට වැඩි දුරක් නැතත් එය බොහෝ දුර බව ඇඟවීම පිණිස පරංගියා කොළඹ සිට ‘වටවන්දනාවක’ රැගෙන ගොස් අවසන කෝට්ටේ නගරයට ප්‍රවිශ්ඨ කරවීමට සිංහල රජු ක්‍රියා කිරීම එම ආකල්පයේ එක් ප්‍රකාශනයකි.

1505 දී ලංකාවට ගොඩබට පෘතුගීසීන්ගේ මූලික අරමුණ වෙළඳාම මිස ධර්ම ප්‍රචාරය නොවූ බව පැහැදිළිවන්නේ ඉන් තිස් තුන් වසරක් ගත වන තුරු එනම් 1538 වන තුරු කතෝලික ධර්ම දූතයන් මෙරටට ගෙන්වා ගැනීමට පෘතුගීෂින් උනන්දු නොවූ බැවිනි. කෙසේ වෙතත් පෘතුගීසීන් ලංකාවට ගෙනා දේ අතර අලංකාරම තිළිණය කතෝලික දහම වූ බව පැහැදිලි වුවත් ඔවුන් වෙසෙසින් බෞද්ධ – හින්දු ධර්මයන් පිළිබඳව දැක් වූ ප්‍රතික්‍රියාව නම් අද කාලයේ මානසිකත්වයෙන් බලන විට නම් කොහෙත්ම කළ අනුමත කළ නොහැකිය. මන්ද, එකල පොදු කතෝලික ඉගැන්වීම වූයේ ‘Extra ecclesiam nulla salus’ (එක්ස්ට්‍රා එක්ලේසියාම් නුල්ලා සාලුස්) එනම් (කතෝලික) සභාවෙන් පිටත ගැළවීමක් නොමැත යන්නය. ඒ අනුව අන් ආගම් අදහන අයට ගැළැවීමක් නැතැයි යන අදහසින් පෙළඹී ඔවුන්ට හොඳින් හෝ නරකින් තම ආගම ‘පෙවීමට’ ගත් උත්සාහයන් ඉතිහාසය තුළ අපට දැකගත හැකිය.

සමහර අන්තවාදී ඉස්ලාම්වරුන් අද පවා මෙබඳු මානසිකත්වයකින් අන්‍යාගම් දෙස බලන බව පෙනී යයි. මෙම මානසිකත්වය කතෝලිකයන්ගෙන් නිල වශයෙන්ම පහකර දැමූ 1962 – 65 දක්වා මුළු දුන් තීරණාත්මක II වතිකාන මහා සම්මන්ත්‍රණ සභාව තම ප්‍රකාශන එකක් නොව දෙකක්ම මගින් අන්‍යාගම් තුළ ද සත්‍ය​යේ බීජ අඩංගු වන බව ප්‍රකාශ කරන ලදී. 16 සියවසේ බොහෝ ධර්ම දූතයන් සිදු කළ වරදක් වූයේ ධර්මයද සමගින් තම තමාගේ සංස්කෘතිය ද අන් ජාතීන්ට ලබාදීමට උත්සාහ කිරීමයි. ‘ඔවුන් කතෝලික දහමද සමගින් යුරෝපීය සංස්කෘතිය ද අපට ලබාදුන් බැවින් මේ දෙක එකිනෙකින් වෙන් කර ගැනීමට මෙරට කතෝලිකයන්ට නොහැකිව ඇති’’ යි පසුකාලීනව දේශානුරූපී කතෝලික ජනතාවක් ගොඩනැගීමට උර දුන් පූජක සිරි ඔස්කා අබයරත්න පියතුමා ප්‍රකාශ කර සිටියේ එබැවිනි.

16 වැනි සියවසේදී ලාංකිකයකු කතෝලික දහම වැළඳගැනීම සපුරාම පෘතුගීසි සංස්කෘතිය වැළඳගැනීමක් වූ බව පෙනී යයි. මන්ද භෞතිස්ම කරනු ලැබූ අයගේ නම් පමණක් නොව වාසගම් ද පෘතුගීසිකරණයට ලක් වූ බැවිනි. කුසුමාසන දේවිය දෝන කතරිනා වන්නේත්, කරලියැද්දේ බණ්ඩාර දොන් ෆිලිප් වන්නේත් ඒ අනුවය. කෝට්ටේ යුගයේ සුපතළ හෙළ කිවි​ෙඳකු වන සුභාෂිතයේ කර්තෘ අලිගියවන්න මුකවෙටි තුමාද වරක් බෞතිස්ම කරනු ලැබ දොන් ජෙරනිමෝ ලෙස කතෝලිකයකුව සිටි බවත් ඒ කාලය තුළ ‘කොන්ස්තන්තීනු හටන’ නමින් පෘතුගීසි සේනාධිපතියකු වර්ණනා කරන කාව්‍ය සංග්‍රහයක් රචනා කළ බවත් වැඩි කතාබහකට ලක්වන්නේ නැත. කෙසේ වෙතත් අපගේ මෙම ලිපියෙහි මූලික අරමුණ ලංකාවේ පෘතුගීසි ඉතිහාසය ගැන කතා කිරීම නොව ඔවුන්ගේ බලපෑමෙන් අප රට තුළ අදටත් භාවිත පෘතුගීසි පෙළපත් නාම හා ඒවායේ අලගිය මුලගිය තැන් හා අර්ථයන් සොයා බැලීම හා ඒ ගැන කෙටි විමර්ශනයක යෙදීමය.

ලංකාවේ පහතරට ප්‍රදේශවල, ඉනුත් විශේෂයෙන් පුත්තලමේ සිට මාතර දක්වා වෙරළ තීරයේ ජනයා අතරින් බහුතරයක් එකල කතෝලික දහම වැළඳගෙන පෘතුගීසි වාසගම් ලබාගත් බව පෙනී යන නමුත් මන්නාරම, යාපනය, ත්‍රිකුණාමලය හා මඩකලපුව වැනි දෙමළ ජන බහුතරය සිටින ප්‍රදේශවල ජනයා කතෝලික දහම වැළඳගත්ත ද ඔවුන් සිංහලයන් තරම් පෘතුගීසි වාසගම් ලබා නොගත්තේදැයි ඔවුන්ගේ වාසගම් විමසා බලනට කල්පනා කළ හැකිය. එහෙත් ලන්දේසි පීඩනය හා කුල පීඩනය ආදිය නිසා කළුතර, ගාල්ල, මාතර දිස්ත්‍රික්කවල ජනයා විශාල වශයෙන් කතෝලික විශ්වාසය හැර දමන්නට ඇතැයි 16-17 සියවස්වල කතෝලික ධර්මදූතයන්ගේ වාර්තා සහ වත්මන් ආගමික ජනගහනය සසඳ‌ා බලන විට කල්පනා කළ හැකිය. කෙසේ වෙතත් එම ජනයා තමන්ට ලැබුණු පෘතුගීසි වාසගම් අද පවා භාවිත කරන බව පෙනී යයි. බෞද්ධයන් අතර පවා පෙරේරා, සිල්වා, ප්‍රනාන්දු, කුරේ, ඩයස් ආදී බොහෝ පෘතුගීසි වාසගම් භාවිත වන්නේ එබැවින්ය යන්න අපගේ අදහසය. පෙර කී ලෙසම ලාංකික අපට උරුම වූ පෘතුගීසි පෙළපත් නාම මොනවාදැයි දැන් අපි විමසා බලමු.

මෙම වාසගම් බොහෝ විට පෘතුගීසි, ස්පාඤ්ඤ, ලතින් හා ජර්මානු ආභාසයෙන් පෘතුගීසින් හරහා අපට ලැබිණැයි කල්පනා කළ හැකිය. එසේම මේ පෙළපත් නාම අද වන විට අප විසින් අපගේ ඌරුවට, හැඩයට යළි සකසා ඇති බව ද නිරීක්ෂණය කළ හැකිය. අප අතර භාවිත මෙම පෘතුගීසි වාසගම් මොනවාදැයි දැන් අපි සොයා බලමු. සිල්වා, පෙරේරා, ප්‍රනාන්දු, ඩයස්, මෙන්ඩිස් (මැන්දිස්) කුරේ ද මෙල්, කෘෘස්, පීරිස්. පාරිස්, ගෝමස්, ගෝමිස්, වාස්, ​ෙෆාන්සේකා, අල්විස්, අල්මේදා, කබ්‍රාල්, නෝනිස්, සොයිසා, සුවාරිස්, රොද්‍රිගු, රුබේරු, කොරයා සහ පැස්කුවල් මෙබඳු ලාංකික – පෘතුගීසි වාසගම් අතර කැපී පෙනෙයි.

මා රෝමයේ ලතෙරාන සසුන් සරසවියේ අධ්‍යාපනය ඇරඹූ මුල් කාලයේ අපගේ ඉතාලි භාෂා පන්තියේ සිසු සිසුවියන් එකිනෙකා හඳුනා ගන්නා අතරතුර මාගේ නමටද ‘ඩයස්’ යන වාසගම ඇතුළත් බව දුටු එක් මොසැම්බික් ජාතික මා මිතුරු පියතුමෙකු ‘අහා උඹත් පෘතුගීසියෙකුදැයි’ හඬ නගා මාගෙන් විමසා සිටියේය. මා තුළ ඒ සැණෙකින් ඇති වූයේ ලජ්ජාවකි. ලොව දිළිඳුම රටවල් අතර ද දිළිඳුම රටක් සේ පිළිගැනෙන අප්‍රිකාවේ මොසැම්බික් දේශය අදටත් පෘතුගීසි යටත් විජිතවාදයේ අමිහිර විඳින රටකි. එහෙත් එරට රාජ්‍ය භාෂාව ද බහුතරයේ භාෂාවද පෘතුගීසි භාෂාවය. එබැවින් මම ‘‘මම ලාංකිකයකු මිස පරංගියෙකු නොවෙමි’ යි ඔහුට පවසා ලංකාව තුළ පෘතුගීසි බලපෑම ගැන ඔහු සමග සංවාදයක් ඇරඹීමි. එතැන් පටන් ලාංකිකයන් අතර භාවිත පෘතුගීසි වචන මෙන්ම වෙසෙසින්ම වාසගම් (පෙළපත්නාම) ගැන ඔහුගෙන් විමසා ඒවා​ෙය් අරුත දැනගතිමි. පෘතුගීසි – ඉංග්‍රීසි ශබ්ද කෝෂයක උපකාරයෙන් එම වචනවල සැබෑ මූලය සොයා ගැනීමට තැත් කළෙමි. ඒවා සටහන්කර තබා ගතිමි. මෙම පෘතුගීසි වාසගම්වල මුල් අදහස සොයා ගැනීමේදී පරෙස්සමින් හා කල්පනාකාරීව එය මෙහෙයවීම් මන්ද බොහෝ සිංහල – පෘතුගීසි වාසගම් එහි මුල් වචනය ලෙසම අද භාවිත නොවන බැවිනි. තවද අන්තර්ජාලය ඔස්සේ විශ්වාසවන්ත මූලාශ්‍ර පමණක් ඇසුරු කරමින් පෘතුගීසි වාසගම් පිළිබඳව අප කළ ​ෙසායා බැලීම ද මෙම අධ්‍යයනය වඩාත් පලබර කිරීමට හේතු විය. ඇත්ත වශයෙන්ම මෙවැනි ගවේෂණයක් මගින් අප බලාපොරොත්තු වන්නේ අප රටේ ජනතාව වඩාත් දැනුම්වත් ජනතාවක් වනු දැකීමය.

අප අධ්‍යයනය කළ මෙම පෘතුගීසි වාසගම් මෙන්ම ලාංකේය හා භාරතීය වාසගම් ද විමසා බලන කල යුරෝපයට වඩා පෙරදිග අපගේ වාසගම් තම ගෞරව බහුමානය ප්‍රකාශ කරන බව පෙනී යයි. Black, Brown, White, Clark, Bush, Rider ආදී බටහිර වාසගම් ඉතා සරල මෙන්ම තවත් කෙනෙකුගෙන් තමන් හුදෙක්ම වෙන් කර හඳුනා ගැනීම පමණක් ඉන් අරමුණ කරන්නේ දැයි අපට කල්පනා වෙයි. එහෙත් සිංහල, දෙමළ වාසගම් එසේ නොවේ. ඒ පිළිබඳව අප වෙනම අධ්‍යයනය කළ යුතු බව පෙනී යයි. ලංකාවේ භාවිත පෘතුගීසි වාසගම්වලින් බොහොමයක්ම පෙර කී යුරෝපීය වාසගම් ගත් මගම ගන්නා බව පෙනීයයි. ‘වාසගම’ යනුවෙන් අප විටෙක හැඳින්වූවත් ‘Surname’ යනුවෙන් ඉංග්‍රීසි බසින් අප හඳුන්වන සංකල්පය ‘පෙළපත් නාමය’/ ‘ගෝත්‍ර නාමය’ ලෙස හැඳින්වීම වඩාත් යෝග්‍ය වන බව පෙනී යන්නේ ‘වාසගම’ යන්නෙන් ‘වාසය කරන ගම’ නොහොත් ‘මුල් ගම’ ද අදහස් කෙරෙන බැවිනි. එහෙයින් ගත් කල, දැන් අප විමසා බලන්නට යන්නේ ලංකාවේ භාවිත පෘතුගීසි ‘වාසගම්’ නොව ‘පෙළපත් නාම’ යැයි කිව හැකිය. දැන් අපි ඒවා එකින් එක ගෙන ඒවායේ පැටිකිරිය විමසා බලමු.

පෙරේරා – මෙය ලංකාවේ වඩාත්ම භාවිත පෘතුගීසි පෙළපත් නාමවලින් එකකි. පෘතුගීසි යෙදුම:- Pereira (පෙරෙයිරා) අර්ථය:- ​‘පෙයාර්ස් ගස’

සිල්වා – ‘සිල්වා’ යනු පෘතුගීසි නොව ලතින් වචනයකි (ලතින් බස සියලු යුරෝපා භාෂාවල මාතාව බව අපි දනිමු) ලතින් යෙදුම: Silva (සිල්වා)
අර්ථය: ලන්ද, ලඳු කැලෑව, Silva යන්න විටෙක De Silva ලෙසද භාවිත වේ ‘De’ යන්න ඉංග්‍රීසි බසින් ගත්කල ‘Of’ යන අරුත දෙයි. ඒ අනුව ‘De Silva’ යනු ලන්දේ/ ‘ලඳු කැලෑවේ’ යනුවෙයි.

ද මෙල් – පෘතුගීසි යෙදුම – De Mello (දෙ මෙල්ලෝ) අර්ථය – ‘මී පැණි’ අනුව De Mello හෙවත් De Mel යනු ‘මීපැණිහි’/‘මීපැණියේ’ යනුයි.

කෲස් – පෘතුගීසි යෙදුම: Cruz (කෲස්) අර්ථය – ‘කුරුසිය’ 100% ක්ම පාහේ ක්‍රිස්තියානින් වන පෘතුගාලයේ මෙබඳු ආගමික සංකල්පයක් පෙළපත් නාමයක් සේ යොද‌ා ගැනීම පුදුමයට කරුණක් නො​ෙව්.

පීරිස් – පෘතුගීසි යෙදුම – Pires (පීරෙස්) – අර්ථය – පීරිසිය ​ෙම් අනුව ‘පීරිසිය’ යනු වචනය මෙන්ම ‘කෝප්පය’ යන වචනයද පෘතුගීසි ආභාසයෙන් සිංහලයට නැඟිණැයි කල්පනා කළ හැකිය. පෘතුගීසි බසින් කෝප්පය Copo (කෝපෝ) යනුය.

පාරිස් – පෘතුගීසි යෙදුම: Paris (පරීස්) – අප කළ විමර්ශනයට අනුව පෘතුගීසි බසින් පරීස් යනු ප්‍රංශයේ අගනුවර වන පැරීසියයි. පැරීසියේ කලක් තිස්සේ සාම්ප්‍රද‌ායිකව පෘතුගීසි සම්භවයක් සහිත ජන කොටසක් ජීවත් වෙති. මේ ජනතාව පෘතුගීසින් විසින් හඳුන්වනු ලැබුවේ ‘පරීස්’ යනුවෙනි. මේ සිංහල භාවිතයේදී මේ වාසගම ලැබූ අය ‘පාරිස්’ ලෙස හඳුන්වනු ලබති.

ඩයස් – පෘතුගීසි යෙදුම – Dias (දියාස්) – අර්ථය : දිනයන් පෘතුගීසි බසින් Dia (දියා) යනු ‘දිනය’ යි dias (දියාස්) යනු එහි බහුවචනමය ස්වරූපයයි. මාගේ පෙර කී මිතුරා පෙන්වා දුන් ආකාරයට ‘දිනය උදා කරන’ (දිනකර) යන අර්ථයෙන් මෙම Dias යන්න ‘සූර්යයා’ ලෙසද අර්ථකථනය කළ හැකිය.

මෙන්ඩිස් – පෘතුගීසි යෙදුම – Mandaz (මන්දෙස්) Menendez (මෙනෙන්දෙස්) අර්ථය – ‘මෙනෙන්දෝ ගේ පුත්‍රයා’ මෙනෙන්දෝ යනු යුරෝපයට බලපෑ කතෝලික ශුද්ධවන්තයෙකු සේම රාජ කුමාරයෙකි. ඉංග්‍රීසි බසින් St.Hermangild (සා.හර්මන්පිල්ඩ්) ලෙස හඳුන්වන්නේත් මෙතුමාය. ක්‍රි.ව 6 වැනි සියවසේ ජීවත් වූ ස්පාඤ්ඤ රජකුමරෙකු වූ මෙතුමා කතෝලික විශ්වාසය උදෙසා දිවි පිදූ ප්‍රාණ පරිත්‍යාගියෙකි. මේ පෙළපත් නාමයේ අර්ථය එම ‘මෙනෙන්දෝගේ පුත්‍රයා’ යනුය.

ප්‍රනාන්දු – යුරෝපයේ රටවල් රැසක පෙළපත් නාම හෝ පුද්ගල නාමයක් ද ලෙස ප්‍රනාන්දු යන්න ප්‍රකටය.පෘතුගීසි යෙදුම – Fernando (ෆර්නාන්දෝ)
ජර්මානු රජ පෙළපතක් වන ෆර්ඩිනන්ඩ් (Ferdinand) යන්නෙහි පෘතුගීසි නාමය ලෙස ‘Fernando’ හැඳින්විය හැකිය. මෙම නාමයම Ferdinand ලෙස ජර්මන්, චෙක්, ලන්දේසි, ඉංග්‍රීසි, ප්‍රංශ මෙන්ම පෝලන්ත යන භාෂාවලින්ද Hernando (හෙර්නන්දෝ) ලෙස ස්පාඤ්ඤ භාෂාවෙන්ද නන්දෝර් ලෙස හංගේරියානු භාෂාවෙන්ද භාවිතවේ. ප්‍රනාන්දු යනු එහිම ලාංකේය ප්‍රකාශනයයි.තවද තම ප්‍රනාන්දු යන පෙළපත් නාමය ‘ප්‍රනන්ද’ හෝ ‘පුරනන්ද’ යනුවෙන් වඩාත් දේශීයත්වයට නඟාගත් ස්වල්ප දෙනෙකු සේම තම නාමයේ මුල් පෙළපත් නාමය නමේ අගට ගෙන ප්‍රනාන්දු යන්න භාවිත නොකරන වර්ණකුලසූරිය, කුරුකුලසූරිය, මිහිඳුකුල සූරිය, වර්ණකුල, මිහිඳුකුල, කොඩිප්පිලි හෝ වීරක්කොඩි හෝ වැනි නම් දරන ප්‍රනාන්දුවරු ද සිටිති

නෝනිස් -ස්පාඤ්ඤ නාමය : ‘නූනෝ’/ පෘතුගීසි නාමය ‘නූනෙස්’ අර්ථය : ‘නුනෝගේ පුත්‍රයා’ මීට අමතරව මෙය පෘතුගීසි අරුතින් ‘නවවෙනි’ හෝ ‘සීයා’ යනුද වෙයි නූනෝ යනු 14 වැනි සියවසේ සිදු වූ කස්තීලියානු ආක්‍රමණයට එරෙහිව සටන් වැදී පෘතුගාලය බේරාගත් වීරෝදාර රණවිරුවෙකි ‘නූනෙස්’ ඔහුගේ පුත්‍රයා ලෙස අර්ථකථනය කෙරෙන අතර සිංහලයේදී එය ‘නෝනිස්’ නම් වෙයි.

ගෝමස්/ගෝමිස් – මෙම පෙළපත් නාම දෙකම එකම ස්පාඤ්ඤ මූලාශ්‍රයකින් සම්භව වී යැයි සැලකිය හැකිය. ස්පාඤ්ඤ යෙදුම: විසිගොතික් සංකල්පයක් වූ ‘ගෝමා’ මෙහි මූල්‍ය ජර්මානු ‘ගුමා’ (Guma) යන්න අර්ථය:- ‘මිනිසා’ ඒ අනුව ‘​ෙගා්මෙස්’ යනු ‘මිනිස් පුත්‍රයා’ (මනුෂ්‍ය පුත්‍රයා) ලෙස ගත හැකිය.

​ෆොන්සේකා – ලතින් මූලය : Fon+Sicca අර්ථය : ​Fon (උල්පත) Sicca (වියළි බිම) වියළි බිමෙහි උල්පත තවද මෙය කාන්තාරයක ක්ෂේම භූමියකට ඉඟි කරයි.

කොස්තා – පෘතුගීසි යෙදුම: Costa (කොස්තා) පෘතුගීසි අර්ථය : ගං ඉවුර, බෑවුම, මුහුදු වෙරළ ලතින් අර්ථය: පැත්ත, අයින, කෙළවර, අද්දර

වාස් – හංගේරියානු මූලය : Vass අර්ථය – යකඩ මෙමගින් කම්මල් රැකියාවේ නියුක්ත වූවන්, යපස් පතල්කරුවන් හෝ යකඩ භාණ්ඩ වෙළඳාමේ යෙදෙන්නන් අදහස් කෙරේ. එසේම මෙම පෙළපත් නාමය මගින් අති විශිෂ්ට චරිතයක්. ප්‍රබල විඳ දරා ගැනීමේ හැකියාවක්ද ප්‍රකාශ කෙරේ.

අල්විස් – ජර්මානු මූලය : Alfher (පුද්ගල නාමයකි) පෘතුගීසි නාමය: Alves ( අල්වෙස්) අර්ථය – අල්ෆර්ගේ පුත්‍රයා (Alves) ලංකාවේදී මෙය Alwis (අල්විස්) බවට පත් වී ඇත.

රුද්‍රිගු – ස්පාඤ්ඤ මූලය – රොද්‍රිගෝ දියාස් දෙ වීවාර් (පුද්ගල නාමයකි) එකො​ළොස් වෙනි සියවසේ විශිෂ්ට හා කැපී පෙනුණු ස්පාඤ්ඤ සේනාධිපතියෙකු වූ මොහුගේ නාමයට ගෞරව පිණිස රොද්‍රිගු යන මොහුගේ නාමය පෙළපත් නාමයක් සේ පසුකාලීනව භාවිතයට ගැනුණු බව පෙනී යයි.පුරාණ ජර්මානු බසෙහි Hroderic ලෙස හඳුන්වනු ලැබූ මේ නාමය ස්පාඤ්ඤ, පෘතුගීසි හා ඉතාලි භාෂාවලින් Roderico (රොදෙරිතෝ) ලෙසද කතෝලාන බසෙහි Roderic (රොඩෙරික්) ලෙසද ඉංග්‍රීසියෙහි Rod හා Roddy ලෙසද ප්‍රංශ බසෙහි රොද්‍රිගු (Rodrigue) ලෙසද පෘතුගීසි හා ස්පාඤ්ඤ භාෂාවලින් තවත් විටෙක Ruy,Rui හෝ Ruiz ලෙසද මේ නම භාවිත කෙරේ. සාමාන්‍ය සිංහල භාවිතයේදී රුද්‍රිගු නම් වන මේ පෙළපත් නාමය ඉංග්‍රීසිකරණ ලක්ව Rodrigo (රොඩ්රිගෝ) ලෙස වර්තමාන ‘පොෂ්’ ඉංග්‍රීසියෙහි (Posh English) භාවිත වේ.

සුවාරිස් – ජර්මානු මූලය :- Suero (සුඑ්රෝ) Su+heri ලෙස මේ වචනය කොටස් දෙකකට බෙදා දැක්විය හැකි නමුත් පෘතුගීසි විශේෂඥයන් පවා තවමත් ‘su’ යන්නෙහි අර්ථය කුමක්දැයි නිශ්චිත කරගෙන නැත. එහෙත් ‘heri’ හෙවත් ‘hari’ යනු ‘හමුදාව’ය

සොයිසා – පෘතුගීසි මූල්‍ය : Souza (සූසා) මුල් කාලයේ මේ නාමය යොදා ගැනුණේ පෘතුගාලයේ සූසා ගංගා නිම්නයේ පදිංචි වැසියන් හඳුන්වනු පිණිසය. මේ ගංගාවට Souza යන නම ලැබීමට ලතින් වචන දෙකක බලපෑමක් ඇතැයි සැලකේ. එනම් Salsus (ලවණමය) හෝ Saxa (ගල් සහිත) යන වචන දෙකම හෝ ඉන් එකක් හෝ ඊට බලපාන්නට ඇතැයි පිළිගැනේ. සොයිසා යැයි කී විට ලංකාවේ කාටත් සිහිවන නගරය මොරටුවයි.

අල්මේදා – අරාබි මූලය – ‘අල් මයිද‌ා’ (Al Maida) අර්ථය – කලක් ඉස්ලාමීය ආක්‍රමණයට යට වී සිටි ස්පාඤ්ඤයේ එක් නගරයක් අරාබින් විසින් හඳුන්වනු ලැබූයේ ‘අල් මයිදා’ යනුවෙනි. එහි අර්ථය ‘සානුව’ යනුය. ‘අල්මේයිදා’ ලෙස ස්පාඤ්ඤකරණයට ලක් වූ මේ පෙළපත් නාමයෙන් එම නගරයේ වැසියන් හඳුන්වනු ලැබීය. මෙම පෙළපත් නාමය ලංකාවේදී භාවිත වන්නේ ‘අල්මේදා’ වශයෙනි. ලංකාවට ගොඩබට ප්‍රථම පෘතුගීසි කප්පිත්තා වූයේ ලොරෙන්සෝද අල්මේදාය.

කබ්රාල් – ලතින් මූලය: Capralis (කප්‍රාලිස්)අර්ථය: එළුවන් ලගින තැන – මේ පෙළපත් නාමය එළුවන් බලාගන්නා පුද්ගලයෙකු හැඳින්වීමට යොදා ගත්තා විය හැකිය. ලංකාවේදී මෙය ‘කබ්රාල්’ ලෙස භාවිතවේ.

කොරයා – Cora (කෝරා) අර්ථය – හදවත ලතින් මූලය – Cora (​ෙකාරෙයා) අර්ථය – ලතින් බසින් කොරියානු රාජ්‍යය හැඳින්වීමට යෙදෙන මේ යෙදුම හැරෙන්නට මෙම පෙළපත් නාමය සාධාරණීකරණය සඳහා සොයාගැනීමට අපට සොයාගත හැකි එකම සාධාරණ වචනය වන්නේ ‘හදවත’ යන අරුත දෙන ‘Cora’ (කෝරා) යන්නය. මේ අනුව ‘හෘදයාංගම’ වැනි අරුතකින් Cora (කෝරා) යන්න කොරයා’ ලෙස සකසාගත්තේදැයි කල්පනා කළ හැක.

පැස්කුවල් – පෘතුගීසි මූලය: Pascoa අර්ථය – පාස්කුව (පාස්කු මංගල්‍යය) අර්ථය: මෙම නාමය ‘පාස්කු මංගල්‍යය හා සබැඳි අරුතක් ගෙන එයි. ක්‍රිස්තියානින්ගේ ඉහළම තලයේ මංගල්‍යය නත්තල නොව පාස්කුවයි. ජේසුස් ක්‍රිස්තුන් වහන්සේගේ දුක් විඳීම, මරණය හා උත්ථානය සමරන පාස්කු මංගල්‍යය නත්තලට වඩා වැදගත් මංගල්‍යය වෙයි. පැස්කුවල් යන පෙළපත් නාමය Pascoa (පාස්කොආ) යන පෘතුගීසි යෙදුම හා බැඳෙන බව මෙසේ තහවුරු වේ.

පෘතුගීසි ආභාසයෙන් මෙරටට ලැබුණු පෙළපත් නාම පිළිබඳ මා කළ විමර්ශනය ඵලදායක වී යැයි කල්පනා කරමි. එසේම තම පෙළපත් නාමය පිළිබඳ සැබෑ තතු දැන ගැනීම බොහෝ දෙනෙකුගේ සතුටට හේතුවිය හැකියැයි හඟීමි. එහෙත් මේ පෙළපත් නාම පිළිබඳ තවත් වෙනස් අර්ථකථන ද තිබීමට ඉඩ ඇත. තවත් එබඳු අධ්‍යයනයන් වේ නම් ඒවාත් මේ මොහොතේ කරළියට පැමිණේවායි පතමි.

උපුටා ගත්තේ-hodamagossip

මනුස්සයෙක් වෙන්න කියලා හිතාගෙන කොළඹ පැමිණි චාමර මත්පැන් සහ සමාජ ශාලා නිසා ජීවිතෙන් වන්දි ගෙවන හැටි.

කොළඹ කියන්නේ ඉස්සර ගමක හරි දුර හීනයක්. හැබැයි දැන් එහෙම නැහැ. තමන්ගේ ජීවිත ගොඩදාගන්න, හීන හැබෑකරගන්න ගොඩක් අය කොළඹ එනවා.කොළඹ හීන ලස්සනයි. ඔය විදිහට හීන සැබෑකරගන්න චාමරත් කොළඹ ආවා. මේ චාමරගේ කතාවයි.

හීන සැබෑ කරගන්න ගමේ ඉඳන් කොළඹ ආපු චාමරට, චතුර කියලා යහළුවෙක් හිටියා. ඉතිං පාරෙදි මුණ ගැහුණු මේ මිතුරන් දෙදෙනා පසුව චතුරගේ බෝඩිමට යනවා.චතුර ගමේ ඉඳන් ආපු චාමරව බෝඩිමට ඇරලලා වැඩට යනවා. කවදාවත් කොළඹ ඇවිල්ලා නැති, බෝඩිමක් දැකලා නැති චාමරට මේ ජීවිතේ හුඟක් වෙනස් විදිහටයි පෙනුනේ.

ඉතිං චාමරගේ හීනේ වෙලා තිබුනේ ටයි ෂූට් බූට් ඇඳ පැළඳගෙන AC රූම් එකක රැකියාවක් කරන්නයි.ඉතිං පහුවදා උදේම මිතුරන් දෙදෙනා රැකියාවට පිටත් වෙනවා. නමුත් කාර්යාලයක රැකියාවක් හිතේ තියන් හිටපු චාමරට වෙන්නේ පාරක රුපියල් 300ට මදුරුවෝ මරණ බැඩ්මිටන් එකක් විකුණන්නයි. ඔහොම රැකියාව කරගෙන ඉන්නකොට චාමර මත්පැන් වළටත් පුරුදුවෙනවා. රාත්‍රී සමාජ ජාල වලට යන්න, කාන්තාවන් සමග ලිංගිකව එක්වෙන්න චාමර හුරු වෙනවා.

ඔය අතරතුර චාමර කොළඹ තියෙන SPA එකකට ගිහින් රෝසි කියලා කාන්තාවක් සමග සම්බන්ධයක් ඇතිකරගන්නවා.ඔය සම්බන්ධයන් නිසා චාමරට පසුව සමාජ රෝගයක් වැළදෙනවා. හීන සැබෑ කරගන්න ගමේ ඉඳන් කොළඹ ආපු චාමරගේ ජීවිතයේ ඉදිරියට වෙන දේ පහත වීඩියෝවෙන්…

උපුටා ගැනීම  gossip.hirufm.lk

මුළු ප්‍රේක්ෂකාගාරයම හඬවමින් මවක් නොමැති පුතුගේ හැඟුම්බර වේදනාව පෙන්වූ සංවේදී මොහොත.

පසුගිය සතියේ ප්‍රසිද්ද වේදිකාවක් අඩවමින් තිස්සමහාරාම ප්‍රදේශයෙන් පැමිණි චන්දිම පුංචි පුතා කරපු නර්ථනය කාගේත් කතා බහට ලක් වුණා.ඒ ඉදිරිපත් කිරීම බලාසිටි සියළු ප්‍රේක්ෂයන්ගේ මෙන්ම තරඟ විනිසුරුවන්ගේද නෙතට කඳුලක් ගෙන ඒමට සමත් වුණා.. එම සංවේදී අවස්ථාව පහතින් බලන්න..මෙන්න බලන්න ඒ සංවේදී වෙන්න හේතුව.

මුළු ප්‍රේක්ෂකාගාරයම හඬවමින් මවක් නොමැති පුතුගේ හැඟුම්බර වේදනාව පෙන්වූ සංවේදී මොහොත.

පසුගිය සතියේ ප්‍රසිද්ද වේදිකාවක් අඩවමින් තිස්සමහාරාම ප්‍රදේශයෙන් පැමිණි චන්දිම පුංචි පුතා කරපු නර්ථනය කාගේත් කතා බහට ලක් වුණා.ඒ ඉදිරිපත් කිරීම බලාසිටි සියළු ප්‍රේක්ෂයන්ගේ මෙන්ම තරඟ විනිසුරුවන්ගේද නෙතට කඳුලක් ගෙන ඒමට සමත් වුණා.. එම සංවේදී අවස්ථාව පහතින් බලන්න..මෙන්න බලන්න ඒ සංවේදී වෙන්න හේතුව.